sexta-feira, 24 de abril de 2009

Papeando

- Oi camba, lá tem maca?
- Yah!... diz que engomaram um muadié...

? :s ?

9 comentários:

muguele disse...

É para traduzir?

- Eh, amigo, está ali uma ambulância?

- Sim, parece que atropelaram um homem.

uma papaia disse...

Desta vez só acertaste em metade... bem, três quartos, da resposta.
;)

muguele disse...

Pois, ainda estive para pôr mataram em vez de atropelaram...

Brown-eyed Girl disse...

Querida Papaia,

Desejo sinceramente que quando regresses á Metrópole ainda saibas falar português.
Não sei porquê, mas esse idioma parece-me muito divertido e - a parte mais perigosa - contagioso!!!!

Beijufas!

uma papaia disse...

muguito, engomaram = atropelaram está certo. Estás a falhar numa das palavras mais pronunciadas por aqui.

xano, acho que é contagioso sim. Por vezes já nem me reconheço naquilo que falo :p

muguele disse...

Tens razão. Reformulo:

- Eh, amigo, há problema ali?

- Sim, parece que atropelaram um homem.

Isto das traduções é dificil e ultimamente tenho estado a trabalhar com pessoal da Guiné que fala Fula (para além do facto de não apanhar um décimo do que eles dizem mas isso...)

uma papaia disse...

yah, agora está certo.

Pois isto dos dialectos é complicado, e quando se misturam com o calão, mais complicado fica... mas acabamos por ir lá. Eu também passo dias a ouvir entrevistas em kimbundu e acho que também não apanho um décimo.

Zé Kahango disse...

depois de traduzido perde todo o sabor local...

uma papaia disse...

É uma verdade Zé Kahango.
Por isso mesmo o falar daqui se torna contagiante.
Seja bem vindo.