Desejo sinceramente que quando regresses á Metrópole ainda saibas falar português. Não sei porquê, mas esse idioma parece-me muito divertido e - a parte mais perigosa - contagioso!!!!
Isto das traduções é dificil e ultimamente tenho estado a trabalhar com pessoal da Guiné que fala Fula (para além do facto de não apanhar um décimo do que eles dizem mas isso...)
Pois isto dos dialectos é complicado, e quando se misturam com o calão, mais complicado fica... mas acabamos por ir lá. Eu também passo dias a ouvir entrevistas em kimbundu e acho que também não apanho um décimo.
9 comentários:
É para traduzir?
- Eh, amigo, está ali uma ambulância?
- Sim, parece que atropelaram um homem.
Desta vez só acertaste em metade... bem, três quartos, da resposta.
;)
Pois, ainda estive para pôr mataram em vez de atropelaram...
Querida Papaia,
Desejo sinceramente que quando regresses á Metrópole ainda saibas falar português.
Não sei porquê, mas esse idioma parece-me muito divertido e - a parte mais perigosa - contagioso!!!!
Beijufas!
muguito, engomaram = atropelaram está certo. Estás a falhar numa das palavras mais pronunciadas por aqui.
xano, acho que é contagioso sim. Por vezes já nem me reconheço naquilo que falo :p
Tens razão. Reformulo:
- Eh, amigo, há problema ali?
- Sim, parece que atropelaram um homem.
Isto das traduções é dificil e ultimamente tenho estado a trabalhar com pessoal da Guiné que fala Fula (para além do facto de não apanhar um décimo do que eles dizem mas isso...)
yah, agora está certo.
Pois isto dos dialectos é complicado, e quando se misturam com o calão, mais complicado fica... mas acabamos por ir lá. Eu também passo dias a ouvir entrevistas em kimbundu e acho que também não apanho um décimo.
depois de traduzido perde todo o sabor local...
É uma verdade Zé Kahango.
Por isso mesmo o falar daqui se torna contagiante.
Seja bem vindo.
Enviar um comentário